雲集娛樂城-西班牙世足球員-太空人設Keuchel專屬加油區,還送球迷大鬍子!

九牛

雲集娛樂城

西班牙世足球員

-太空人設Keuchel專屬加油區,還送球迷大鬍子!。即時熱搜[

新華輪

,

葉毓蘭

],

金界線上娛樂城

休士頓太空人隊新王牌 Dallas Keuchel 在主場完封紐約洋基隊,展現問鼎美聯賽揚獎的氣勢,球團為了推銷自家王牌,也和西雅圖水手隊一樣,設立專屬於 Dallas Keuchel 的球迷加油區,

淘盈娛樂城ptt

今天還送給球迷一人一副招牌鬍子,

線上娛樂城報警

連自家轉播單位 ROOT 主播都戴上鬍子,誠意和效果十足!看看別人怎麼做球隊行銷 >> http://atmlb.com/1LzF4sQ "Astros roll out 'Keuchel's Korner' for first time at Minute Maid Park" 「太空人在美粒果球場首次推出 Keuchel's Korner」 "roll out" 「推出」,"roll" 原本是「捲」,像是「蛋捲」"egg roll",而這裡 "roll" 是「機器運轉」,也就是「開始」、「推出」的意思。"Korner" 是 "corner" 「角落」的變形字,故意和 Keuchel 姓氏押頭韻。不過西雅圖水手隊的 Félix Hernández 專屬的「國王皇宮」"King's Court" 就沒有刻意押韻了。 ‪#‎你也來練習‬,

明星三缺一pc

要是你會怎麼翻譯 "Keuchel's Korner" 呢?發揮你的創意,留言分享給大家! With Keuchel one of those 'under-the-radar' pitchers in the eyes of the national media, despite being one of the league's best-performing individuals so far in 2015, Astros team president Reid Ryan is hopeful that this new promotion will earn the team's ace more attention.” 「儘管 Keuchel 至今已經是聯盟中表現數一數二的球員,

GS娛樂評價

他還是鮮少受到美國媒體關注。太空人隊老闆 Reid Ryan 還是希望這次宣傳活動可以為這位王牌帶來更多關注」 "under the radar" 「在雷達範圍之外」,

KEY娛樂城

也就是「很少受到注意」,相反地,"on someone's radar" 「在雷達範圍上」就是受到某人的注意。後面用到 "attention" 也是「注意力」、「關注」的意思。而我們常說的「立正」口號,也正是 "Attention!"。 去年美聯有 Corey Kluber 異軍突起奪下賽揚獎,今年 Keuchel 氣勢如虹,不知道有沒有機會突破 King Felix 的門檻,更重要的是,能不能帶領太空人隊前進久違的十月季後賽!  歡迎大家關注我們的FB粉絲團「看職業運動學英文」https://www.facebook.com/sportsenglish原文 & 圖片來源 http://www.foxsports.com/…/astros-roll-out-keuchel-s-korner… http://www.lookoutlanding.com/…/preview-seattle-mariners-4-…,百家樂教學
Scroll to Top